블로그 이미지
언론의 현재와 과거, 경남의 문화와 전설... 익숙하지 않은 것들에 대한 애착 무한자연돌이끼

카테고리

분류 전체보기 (1299)
돌이끼의 작은생각 (110)
돌이끼의 문화읽기 (477)
다문화·건강가족 얘기 (20)
경남민속·전통 (14)
경남전설텔링 (74)
미디어 웜홀 (142)
돌이끼의 영화관람 (21)
눈에 띄는 한마디 (8)
이책 읽어보세요 (76)
여기저기 다녀보니 (92)
직사각형 속 세상 (92)
지게차 도전기 (24)
지게차 취업 후기 (13)
헤르테 몽골 (35)
돌이끼의 육아일기 (57)
몽골줌마 한국생활 (15)
국궁(활쏘기)수련기 (16)
Total
Today
Yesterday
11-28 17:39
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

지난 주에 이어 경남이야기에 실린 전설텔링 '우리 서방님 혹시 못 보셨나요?' 몽골어 배우기 2편입니다. 몽골분에게는 한국어 배우기가 되겠군요. 관심있으신 분들께 조금이라도 도움이 되었으면 합니다.



똑딱귀신 이야기가 전해오는 창녕군 영산면 교리 마을 입구 도로.


“주모, 돈 못 받을까 그러쇼? 우리 술값 낼 돈은 있다 이거야. 좋은 분위기 망치지 말고 술이나 더 내오라구!”


Эзэгтэй минь, мөнгөө өгөхгүй байх гэж санаа зовоод байгаа юм биш биз? Бид архиныхаа мөнгийг өгнө дөө. Ийм сайхан байдлыг битгий эвдэх гээд бай л даа. Дахиад жаахан архи аваад ир?”


천석이 빈 술잔을 술상에 ‘탕’하고 내리치며 갑자기 소리를 버럭 지르는 통에 만복은 정신이 번쩍 들었습니다.


Чонсог хоосон хундагаа ширээн дээр хүчтэй гэгч нь тавиад гэнэт уурссан дуугаар хашгирмагц Манбуг сэрлээ.”


“아니, 미안하네. 내가 깜빡 졸았나봐! 망치는 내일 바로 빌려줌세. 석수장이한테 망치가 없으면 쓰나? , 내 자네 이야긴 다 듣고 있었다네.”


Уучлаарай. Би жаахан зүүрмэглэчихэж. Алхаа маргааш өгье. Чулууны дархан хүн алхгүй бол болохгүй? Би чиний яриаг бүгдийг нь сонсож байгаа”


만복의 엉뚱한 소리에 천석은 황당해했고 주모와 옆의 평상에서 술을 마시던 동네 사람들은 파안대소를 하였습니다. 천석은 다른 사람에게 창피했는지 그 자리에서 바로 일어섰습니다.


Манбугийн тэс хөндлөн яриаг сонсож гайхсан Чонсог, уушийн газрын эзэгтэй болон эргэн тойрон архи ууж байсан хүмүүсээс маш их санаа зовов. Чонсог ичсэндээ суудлаасаа шууд бослоо.


“여보게 만복이, 가세. ~. 거기서 엉뚱한 말을 해서는….”


Хүүе, Манбугаа явъя. Тэс хөндлөн юм яриад суухын...”


천석은 만복을 부축해서 주막을 나왔습니다. 주모가 뒤따라 나왔습니다.


Чонсог Манбугийг түшин зуушын газраас гарлаа. Зуушын газрын эзэгтэй даган гарч ирэв.


“술값은 주고 가야지.”


Архиныхаа мөнгийг өгөөд яваач ээ”


“달아놓으시게. 내일 줌세.”


Тэмдэглээд орхичихоо. Маргааш авчраад өгье.”


두 사람은 동구 밖까지 어깨동무를 하고 휘청휘청 걸어 나왔습니다.


Тэр хоёр тосгоны зах хүртэл бие биенээ түшин наана цаана алхалсаар хүрч ирлээ.


천석은 친구 만복이가 자기 마을로 돌아가려면 낮은 고개를 넘어야 하므로 은근히 걱정이 되었습니다.


Чонсог найз Манбугийг тосгон руугаа явахдаа намхан даваа давна гэдгийг бодохоор санаа нь зовж байлаа.


마침 보름달이라 사위는 훤했지만 그래도 오밤중이어서 술 취한 친구가 사고라도 당하지 않을까 염려를 놓을 수가 없었습니다.


Аз болоход арван тавны сар мэлтийн гэрэлтэж байгаа ч шөнө дөлөөр согтуу найзыгаа элдэв асуудалд орохвий гэж зовсондоо салж ядан байлаа.


“만복이 자네, 많이 취한 것 같은데 그냥 오늘 우리 집에서 자고 가는 것이 어떤가?”


Манбугаа миний найз, их согтсон байна. Зүгээр өнөөдөр манайд хоноод явбал ямар вэ?”


“무슨 말인가? 우리 마눌님께서 기다리고 계시는데 빨리 가봐야지.”


Юу гэсэн үг вэ? Эхнэр минь хүлээж байгаа, хурдхан явахгүй бол болохгүй”


만복은 한사코 집으로 가야 한다며 천석의 만류를 뿌리쳤습니다.


Манбуг эрс шийдэмгийгээр гэртээ харина гэж зөрсөн болохоор Чонсог явуулахаас өөр аргагүй боллоо.


‘뭐 하루 이틀 있는 일도 아니고 오늘은 좀 과했지만 별일이야 있겠어?’ 이렇게 생각하고 천석은 만복에게 재차 밤길 조심하라 이르고 보내주었습니다.


Анх удаагаа ч биш дээ, өнөөдөр жаахан хэтрүүлсэн л болохоос гайгүй байлгүй дээ?’ гэж бодон Чонсог Манбугийг болгоомжтой яваарай хэмээн явуулав.

Posted by 무한자연돌이끼
, |
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

몽골의 국민가수 밧수흐 다음으로 좋아하는 가수 자흘랑. 

그가 아내와 함께 부른 노래 'Хар хархан харц' 감상하기.




'Хар хархан харц' дууны үг



Хар хархан харцанд чинь
(하르 하랑 하르찬드치)

Халуун зүрх минь хайлчих гээд байна
(할롱 주르흐 민 하일치흐게드 벤)

Хайртай дуртай үгсээ би

(헤르테 도르테 우그세비)

Хашиж дийлэхгүй хэлчих гээд байна
(하쉬쥐 딜레흐귀 헬치흐 게드 
)


Ирмээд харсан харцаараа

(이르메드 사르상 하르차라)

Итгэсэн сэтгэлээ өгье хоёулаа

(이트게승 세트겔레 우귀 호욜라)

Инээд баярын хорвоодоо

(이넷드 바야링 호르워도)

Ивээж сүжирч явъя даа хоёулаа

(이웨쥐 수쥐르치 야워야 다 호욜라)


Бор борхон харцанд чинь

(버르 버르헝 하르찬드치)

Болохгүй хайр минь буцалчих гээд байна

(볼러흐귀 해르 민 보찰치흐 게드 벤)

Бодсон санасан үнэнээ би

(볻드성 사나상 우네네비)

Бусдаас нуулгүй ярьчих гээд байна

(보스다스 놀귀 야리치흐 겟드 벤)


Уяраад харсан харцаараа

(오야라드 하르상 하르차라)

Учирсан заяагаа холбоё хоёулаа

(오치르상 자야가 홀보예 호욜라)

Уйлж дуулах орчлондоо

(오일쥐 돌나흐 오르칠롱도)

Ухаарч хайрлаж амьдаръя даа хоёулаа

(오하르치 해르나쥐 암다리야 다 호욜라)


Эрх эмзэг харцаараа

(에르흐 엠젝그 하르차라)

Эгцлэн тулаад харъя даа бие биенээ

(에그찰렝 톨라드 하리야다 비 비에네)

Эргээд дахиад олдохгүй гээд

(에르겟드 다히아드 올도흐귀 게드)

Энэ хорвоод түшье хэн хэнийгээ

(엔 호르보드 투쉬에 헹 헤니게) 


Хайрлаад харсан харцаараа

(헤를라드 하르상 하르차라)

Ханилахын тавилангаа түшье хоёулаа

(하니랄힝 타윌랑가 투쉬에 호욜라)

Хатуу зөөлөнтэй хорвоодоо

(하토 줄룽테 호르버도)

Хайраараа аргадаж туулъя хоёулаа

(헤라라 아르가다지 톨랴 호욜라)

Уяраад харсан харцаараа

(오야라드 하르상 하르차라)

Учирсан заяагаа холбоё хоёулаа

(오치르상 자야가 홀보예 호욜라)

Уйлж дуулах орчлондоо

(오일지 돌라흐 오르칠롱도)

Ухаарч хайрлаж амьдаръя даа хоёулаа

(오하르치 헤를라지 암다르야 다 호욜라)

Инээд баярын хорвоодоо

(이네드 다야링 호르버도)

Ивээж сүжирч явъя даа хоёулаа

(이웨지 수지르치 야워야 다 호욜라)

Posted by 무한자연돌이끼
, |
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

몽골어 좀 하세요? 난 아직도 글자 보고 더듬더듬 읽는 수준에 멈추어 있습니다. 9년 전의 수준에서 한치도 발전하지 못한 실력입니다. 그동안 아내에게 하루 한 단어씩이라도 배웠더라면 지금쯤 제법 유창한 몽골어 실력을 갖추었을 텐데 하는 후회도 되네요.


어쨌거나... 아내의 한국어 실력은 소설을 번역할 정도로 수준이 높아졌습니다. 아내의 블로그에 있는 글을 더 많은 사람에게 보여주고 싶어 긁어왔습니다. 몽골어에 관심이 있으신 분은 공부도 되겠네요. 나 역시 하나하나 복사·붙이기 하면서 공부도 하고요.


경남이야기 전설텔링에 실렸던 ‘혹시 우리 서방님 못 보셨나요?’란 제목의 글입니다.




지금처럼 밤이 되어도 시원해질 줄 모르는 날씨 때문에 동네사람들은 툭하면 짜증을 내며 이웃과 말다툼을 하곤 했지요.


Одоогийнх шиг орой болвол сэрүүнхэн болдог ийм цаг үе биш байсан болохоор халуунд уурлан ундууцсан хүмүүс юм л бол хоорондоо хэрэлддэг байв.


건넛마을에서 방앗간을 하는 만복은 오랜만에 친구를 찾아 이 마을에 왔습니다.


Хажуугийн тосгоны тээрмийн газар ажилладаг Манбуг ойрд уулзаагүй найзтайгаа уулзахаар хөрш тосгонд иржээ.


만복은 이 마을 친구 천석과 함께 대낮부터 주막에서 술을 마셨기 때문에 밤이 이슥한 지금은 발음도 제대로 안 되고 말도 엉뚱하게 튀어나올 정도로 거나하게 취했습니다.


Манбуг энэ тосгоны Чонсогтой найз бөгөөд гэгээн цагаан өдрөөс эхлэн хамтдаа уушийн газарт архи уусан болохоор хэл ам нь орооцолдон, хэрэгтэй хэрэггүй юмс ярьж согтуурч эхэлжээ.


낮엔 뜨거운 햇볕을 가려주던 평상 위 배롱나무 붉은 꽃잎들이 주막등의 은은한 불빛에 살랑살랑 춤을 출 때였습니다.


Өдрийн халууныг халхалж байсан ширээний хажуудах том модны улаан навчис уушийн газрын гэрлэнд бүжин байх шиг харагдана.


“이제야 바람이 좀 부네 그려.”


Одоо л жаахан салхилах нь ээ.”



만복이 혀가 꼬인 발음으로 술잔을 내려놓으며 말했습니다.


Манбуг хундагаа тавингаа ээдрэн байж хэлэв.


“그러게 말이야. 요즘은 일을 못하겠어. 빨리 가을이 왔으면 좋겠어.”


Харин тиймээ. Халуунаас болоод ойрд ажил хийж ч чадахгүй нь. Хурдхан шиг намар болоосой.”


천석은 눈을 게슴츠레 뜨고 빈 잔을 몇 번이고 기울여보면서 응대를 했습니다.


Чонсог залхуутайхан нээж, хоосон хундагаа хэд хэдэн удаа өнгийн харангаа хэлэв.


“여보게, 만복이. 우리 한 잔 더할까? !”


Хүүе Манбугаа. Хоёулаа дахиад жаахан уух уу?”


“하이고, 우리 오라버니들 오늘 약주 과하신 것 같은데 이제 술자리 파하시지요.”

마침 평상 옆을 지나던 주모가 끼어들었습니다.


Хажуугаар нь өнгөрч явсан зуушны газрын эзэгтэй “Үгүй ах нар минь ээ, өнөөдөр дэндүү их уусан байна ш дээ. Одоо больж үз дээ” гэж хэлэв.


만복은 벌써 반은 얼이 나갔는지 고개를 푹 숙인 채 상체를 앞뒤로 좌우로 흔들거렸습니다.


Манбуг аль хэдийн согтсон бололтой хүзүүгээ унжуулан, биеэ нааш цааш нь зайлж суулаа.


코에선 거친 숨소리가 들락거리기도 했습니다.


Амьсгалах чимээ нь юунд ч юм торон тээглэх мэт сонсогдоно.


이러한 만복의 상태엔 아랑곳하지 않고 천석은 주모에게 불만스레 말했습니다.


Ийм болсон Манбугийг харсан Чонсог эзэгтэйд ийнхүү хэлэв.


Posted by 무한자연돌이끼
, |