블로그 이미지
언론의 현재와 과거, 경남의 문화와 전설... 익숙하지 않은 것들에 대한 애착 무한자연돌이끼

카테고리

분류 전체보기 (1301)
돌이끼의 작은생각 (110)
돌이끼의 문화읽기 (478)
다문화·건강가족 얘기 (20)
경남민속·전통 (15)
경남전설텔링 (74)
미디어 웜홀 (142)
돌이끼의 영화관람 (21)
눈에 띄는 한마디 (8)
이책 읽어보세요 (76)
여기저기 다녀보니 (92)
직사각형 속 세상 (92)
지게차 도전기 (24)
지게차 취업 후기 (13)
헤르테 몽골 (35)
돌이끼의 육아일기 (57)
몽골줌마 한국생활 (15)
국궁(활쏘기)수련기 (16)
Total
Today
Yesterday
07-04 03:40

'전체 글'에 해당되는 글 1301건

  1. 2008.11.26 몽골어 배우기-기초표현 04
  2. 2008.11.26 몽골어 배우기-기초표현 03
  3. 2008.11.26 몽골어 배우기-기초표현 02
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Би Солонгос улсаас ирсэн. (비 솔롱고스 올사스 이르셍.) 나는 한국에서 왔다.

Миний нэр Ким. (미니 네르 김.) 내 이름은 김이다.

Нэг жилийн өмнө Улаанбаатарт ирсэн. (넥그 질링 움느 올란바타르트 이르셍.) 일년 전에 올란바타르에 왔다.

Тэр үед би монгол хэл муу мэддэг байсан. (테르 우에뜨 비 몽골헬 모 메덱그 배상.) 그때 나는 몽골어를 잘 알지 못했다.

Нэг жил Монгол Улсын Их Сургуульд монгол хэл сурч байна. (넥그 질 몽골 올싱 이흐 소르골리드 몽골헬 소르치 밴.)

일년 동안 몽골 국립대학에서 몽골어를 배우고 있다.

Одоо монголоор сайн ярина. (얻드 몽골러르 샌 야린.)

지금은 몽골어로 잘 얘기 한다.

Би их сургуулийн гадаад оюутны байранд суудаг. (비 이흐 소르골링 갇다드 오요트니 배-란드 소-닥그.)

나는 국립대학교 외국인 학생 기숙사에서 산다.

Гадаад оюутны байранд олон орны оюутан суудаг. (갇다드 오요트니 배-란드 얼렁 오르니 오요탕 소닥그.)

외국 학생 기숙사는 많은 나라 대학생들이 산다.

Миний өрөө дулаан бас саруул. (미니 으르 돌랑 바스 사롤.)

나의 방은 따듯하고 또한 밝다.

Би өдөр бүр дөрвөөс зургаан цагийн хичээл хийдэг. (비 얻드르 부르 두르워스 조르강 차깅 히첼 힏닥그.) 나는 매일 4시간에서 6시간 수업을 한다.
Posted by 무한자연돌이끼
, |
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

-Миний нэр Болд. Би үйлдвэрийн ажилчин.

(미니 네르 볼드. 우일드웨링 아질르칭.)

나의 이름은 볼드입니다. 나는 공장 노동자입니다.

 

-Би гутлын үйлдвэрт ажилладаг. Миний аав монгол хэлний багш.

( 고트링 우일드웨르트 아질라닥그. 미니 아와 몽골 헬니 박시.)

나는 구두 공장에서 일합니다. 나의 아버지는 몽골어 선생님입니다.

 

-Тэр дунд сургуульд багшилдаг. Миний ээж хүний эмч.

(테르 돈드 소르골드 박실다그. 미니 에쯔 후니 엠츠.)

그는 중학교에서 선생으로 일합니다. 나의 어머니는 의사입니다.

 

-Улаанбаатар хотын хүүхдийн эмнэлэгт эмч хийдэг.

(올랑바타르 허틍 후흐딩 엠네레그테 엠츠 히데그.)

울란바타르 시내 어린이 병원에서 의사로 일합니다.

 

-Миний том ах хөдөө малын эмч хийдэг.

(미니 텀 아흐 흐드 말잉 엠츠 히데그.)

나의 큰 형은 시골 수의사(가축의사)로 일합니다.

 

-Түүний нэр Ням. Тэр жил бүр Улаанбаатарт ирдэг.

(투니 네르 니암. 테르 질 부르 올랑바타르트 이르데그.)

그의 이름은 냠입니다. 그는 매년 올란바타르에 옵니다.

 

-Миний бага ах оюутан. Тэр их сургуулийн түүхийн ангид сурдаг.

(미니 바가 아흐 어요탕. 테르 이흐 솔골잉 토힝 앙기드 소르다그.)

나의 작은 형은 대학생입니다. 그는 대학교 역사과에서 공부합니다.

 

-Надад нэг дүү бий. Миний дүүгийн нэр Даваа.

(나다드 네그 두 비. 미니 두깅 네르 다와.)

나에게 한 동생이 있습니다. 내 동생 이름은 다와입니다.

 

-Тэр дунд сургуульд сурдаг. Манай гэр бүл олуулаа.

(테르 돈드 솔고리드 소르다그. 마나이 게르 불 어로라.)

그는 중학교에서 공부를 합니다. 나의 가족은 많습니다.
Posted by 무한자연돌이끼
, |
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

-Энд хэдэн сандал байна? (엔드 헫뎅 상달ㄹ 배나?)여기에 몇 개의 의자가 있습니까?

 -Энд гурван сандал байна. (엔드 고르왕 상달ㄹ .)여기에 세 개의 의자가 있습니다.
-몽골말로 1, 2, 3 넥그, 호요르, 고롭이라 하고 4 두룹이라 합니다.

 -Тэнд хэдэн морь байна? (텐드 헫뎅 머리 배나?)저기에 몇 마리의 말이 있습니까?

-말을 몽골어로 '머르'라고 하는데 '' 비슷하죠? 중국에선 ''라고 하니 공통점이 있나 봅니다. 혹시 '마두금'이라고 보신 있나요? 작은 첼로 같은 건데 머리쪽이 말머리를 하고 있어 그렇게 부르죠. 몽골말로는 '머르호르'라고 합니다.

 -Тэнд дөрвөн морь байна. (텐드 두르웡 머리 .)저기에 네 마리의 말이 있습니다.

-Та монгол хүн үү? ( 몽골 후누?)당신은 몽골 사람입니까?

-훙은 한국말로 사람인데, 역사에서 훈족, 혹은 흉노족이란 배운 있죠? 무시무시한 종족으로 기억되는데 말그대로 한다면 '사람족' 된답니다.

 -Тийм, монгол хүн. (, 몽골 .), 몽골사람입니다.

-Та япон багш уу? ( 야펑 박쉬오?)당신은 일본선생님입니까?

-일본을 몽골말로 야펑이라고 하는데 영어 'JAPAN'에서 파생된 말입니다.

 -Үгүй, солонгос оюутан. (우꾸이, 솔롱고스 오요탕.)아니오, 한국 대학생입니다.

-몽골에선 한국을 솔롱고스라고 하는 것은 아시죠? 본뜻은 '무지개(솔롱고)'라는 것도요.

 -Тэнд хэн байна? (텐드 배나?)저기에 무엇이 있습니까?

-저기에 하면 '텐드'인데 저것 하면 '테르'라고 하죠.

-Тэнд Баатар байна. (텐드 바타르 .)저기에 바타르(사람이름:хүний нэр-후니 네르)가 있습니다.

-바타르라는 이름은 몽골에 많은 같습니다. 그러고 보니 몽골의 수도가 '울란바타르'? 그리고 울란바타르 가운데 광장이 하나 있죠? 여기서 말을 타고 있는 멋진 폼의 동상이 있는데 몽골을 일으킨 혁명가 '수흐바타르'입니다.

 -Энд хүн байна уу? (엔드 배노?)여기에 사람이 있습니까?

-Энд хүн алга. (엔드 알ㄹ가.)여기에 사람이 없습니다.

-'(있다)' 반대말이 '알ㄹ가'입니다.

 -Танд монгол япон толь бичиг байна уу? (탄드 몽골 야펑 톨리 비칙ㄱ 배노?)당신에게 몽일사전이 있습니까?

-Надад монгол япон толь бичиг байна. (낟다드 몽골 야펑 톨리 비칙ㄱ .)나에게 몽일사전이 있습니다.

-Танд үзэг байна уу? (탄드 우젝ㄱ 배노?)당신에게 펜이 있습니까?

-Надад үзэг бий. (낟다드 우젝ㄱ ) 나에게 펜이 있습니다.

Posted by 무한자연돌이끼
, |